Wednesday March 15 2023
We started our London adventure at the Pyrzowice airport early in the morning. After delays due to strikes, we arrived at the city centre where we viewed Buckingham Palace. Walking through the park we reached Parliament Square, from where we went to China Town to try the exotic cuisine. The highlight of the day was a cruise along the Thames and a spectacular ride on the famous London Eye.
Środa 15 marca 2023
Naszą londyńską przygodę rozpoczęliśmy na lotnisku w Pyrzowicach wczesnym rankiem. Po opóźnieniach związanych ze strajkami dotarliśmy do centrum Londynu, gdzie obejrzeliśmy Buckingham Palace. Spacerując parkiem doszliśmy do Parlament Square, skąd przeszliśmy do China Town, aby spróbować egzotycznej kuchni. Zwieńczeniem dnia był rejs po Tamizie oraz widowiskowa przejażdżka słynnym London Eye. Powyższy post jest autorstwa uczniów biorących udział w wyjedzie do Londynu, w ramach praktycznej nauki języka angielskiego.
Thursday started off on the right foot. Madame Tussauds is a major tourist attraction in London and we were the lucky ones to visit there. It’s needless to say everyone enjoyed it. Our next stop was at the National Gallery – a place art lovers should put on the list to watch works of such famous painters like Van Gogh or Picasso. And finally Frozen – the musical played in the Theatre Royal Drury Lane with excellent artists and special effects. On the way back home we took a walk down the London Bridge bringing back into our minds the scenery of Baker Street where we found Sherlock Holmes gift shop.
Czwartek rozpoczęliśmy od wizyty w Muzeum Figur Woskowych Madame Tussauds, które jest jedną z głównych atrakcji w Londynie i bez wątpienia każdy z nas zachowa je w pamięci. Następny przystanek to Galeria Narodowa. Mieliśmy szansę zobaczyć oryginały prac wybitnych artystów, takich jak: Van Gogh czy Picasso. I w końcu Frozen – musical ze świetną obsadą i efektami specjalnymi w Theatre Royal Drury Lane. Podsumowaniem dnia był spacer po London Bridge, a w naszych głowach ciągle przewijały się wspomnienia z Baker Street, związanej z najbardziej znanym detektywem. Każdy go zna – to Sherlock Holmes.
The 3rd day of the trip started with rain , but it didn’t cool our enthusiasm for sightseeing. We’ve been walking all day, but it was worth it!
We started with The Garden at 120 viewpoint, which is the highest located garden in London. Amazed by the views and with group pictures taken , we moved to another characteristic symbol of London: Tower of London. We sightsaw it individually, however The Royal Jewels gained the highest interests. Not only did the diamonds shine during the trip. The most alternative district of London, Camden Market, delighted us with its originality. Souvenirs, local food and clothes were unique and colourful. What’s more, we didn’t need to wait long for another artistic expression like that. Tate Modern, the modern art gallery , has many pieces of art in their collection. Although they weren’t easy to understand, they still managed to please the eye. Exhausted but happy , we were picked up by our host families and now we’re looking forward to the next tourist attractions.
Trzeci dzień wycieczki zaczął się deszczowo 💦, ale nie ostudziło to naszego zapału do zwiedzania. Cały dzień na nogach, ale było warto!
Zaczęliśmy od punktu widokowego The Garden at 120, czyli najwyżej położonego ogrodu w Londynie. Zachwyceni widokami i po zrobieniu zdjęć grupowych 📸 przeszliśmy do kolejnego znaku charakterystycznego dla Londynu: Tower of London. Zwiedzanie odbywało się indywidualnie, ale największym zainteresowaniem cieszyły się Klejnoty Królewskie. Nie tylko diamenty 💎 błyszczały podczas wycieczki. Najbardziej alternatywna dzielnica Londynu, Camden Market, zachwycała swoją oryginalnością. Pamiątki, miejscowe jedzenie i ubrania były niepowtarzalne i kolorowe. Na kolejny taki wyraz artystyczny nie musieliśmy długo czekać. Tate Modern, galeria sztuki nowoczesnej 🖼️, ma wiele dzieł w swojej kolekcji. Choć były trudne do zrozumienia, nadal cieszyły oko. Zmęczeni, ale zadowoleni 🏆, zostaliśmy odebrani przez rodziny i czekamy na następne atrakcje.
Saturday, March 18, 2023.
The final station in London ahead! And 'a station’ meant a lot on that day. We arrived at the well known, especially for Harry Potter lovers, Platform 9 3/4.
The Natural History Museum was our next stop. Dinosaurs, insects, birds, mammals…one could spend hours exploring the natural world in its all fragility and diversity. An excellent lesson indeed. Next was the Science Museum where we could see works of aerospace engineering such as the Apollo 11 mission module or aeronautical engineering – e.g. British Spitfire fighter planes.
A red double decker bus took us almost to Carnaby Street where we played an outdoor game. Divided into teams, we had to solve various problems, which was a great language test for us. Tired but happy we went to our host families.
Sobota, 18 marca 2023.
Ostatnia stacja w Londynie przed nami! Nomen omen przemieszczanie się metrem i pociągiem towarzyszyło nam cały dzień. Pierwszy przystanek to znany wszystkim wielbicielom Harry’ego Pottera peron 9 3/4. Muzeum Historii Naturalnej to kolejny etap naszej wyprawy. Dinozaury, owady, ptaki, ssaki… w takim miejscu można spędzić wiele godzin podziwiając liczne okazy, a przy okazji pogłębiać wiedzę na temat naszej planety. Następnie udaliśmy się do Muzeum Techniki, gdzie mogliśmy obejrzeć dzieła inżynierii kosmicznej, takie jak: lądownik misji Apollo 11, jak również inżynierii lotniczej, czyli brytyjskie myśliwce Spitfire. Dwupiętrowy autobus, który większość osób kojarzy z Londynem, zabrał nas prawie na Carnaby Street, gdzie rozegraliśmy grę terenową. W kilkuosobowych drużynach wykonywaliśmy różne zadania, które były między innymi sprawdzianem umiejętności językowych. Po intensywnym dniu wróciliśmy do goszczących nas rodzin.
We started the last day of the trip by packing our suitcases and saying goodbye to our host families. We then headed to a beautiful viewpoint located in Greenwich. We also walked through the tunnel under the Thames River and then went to the National Maritime Museum. Later we drove to the charming county town of Cambridge. We were shown around it by a former student of King’s College. Tired after the whole day of walking, we finally arrived at London Luton Airport and, ending our English adventure, returned to Poland.
Ostatni dzień wycieczki zaczęliśmy od spakowania swoich walizek i pożegnania się z goszczącymi nas rodzinami. Następnie udaliśmy się do pięknego punktu widokowego znajdującego się w Greenwich. Przespacerowaliśmy się również tunelem pod Tamizą, po czym udaliśmy się do National Maritime Museum. Później pojechaliśmy do urokliwego miasteczka Cambridge. Zostaliśmy po nim oprowadzeni przez byłą studentkę uniwersytetu znajdującego się w miasteczku. Zmęczeni po całym dniu dotarliśmy wreszcie na Lotnisko Luton i kończąc naszą londyńską przygodę wróciliśmy do Polski.